Записи с темой: kamenashi kazyua (список заголовков)
16:28 

Bittersweet Symphony. Morning breeze

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
вот Иветта, должно быть, удивится
Вообще, этой главе не мешало бы приписать жанр фэнтази. Ну в какой галлатике вы видeли Такки предлагающего выпить Матцумото, боже мой *рукалицо*
Но в целом, я люблю Лил, она пишет прекрасные рассказы, читаются(переводятся) легко и ненавязчиво~ Все логично, и местами смешно~
Ну что, читаем дальше?


для тех, кто не читал третья глава - здесь
И примечание: я всего лишь переводчик - поэтому я лишь транслирую на более понятный для вас язык, не добавляя от себя абсолютно ничего. Стиль и пунктуация автора сохранены

За наводку, а также прекрасный арт к рассказу благодарим
Yaa-Yaa

Название: Bittersweet Symphony .
Автор: lillyo
Переводчик: RockySoul (Разрешение на перевод получено)
Пэйринг: RyoJin (Main), Akame, one-sided Ryoda, TomaPi, Uchi/Miyao, PiKame and Toma/Oguri Shun, also including MatsuJun and Takki:
Жанр: Romance, angst, friendship
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Тома полон решимости сохранить их с Ямапи отношения, в то время, как Каме делится своими переживаниями по поводу Джина с Субару. А тут ещё и новая собака Рё и глупый Ямапи... А Такки понимает, что с этой любовной лихорадкой Рё нужно что-то делать. Может, переключить его внимание на другого человека, лучший вариант?

ГЛАВА 4. УТРЕННИЙ БРИЗ
читать дальше

@темы: мои переводы, yamashita tomohisa, slash, nishikido ryo, jin akanishi, fanfiction, Kamenashi Kazyua

22:53 

Bittersweet Symphony. Down Under

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
мне определенно нужно давать активирующие пинки, чтобы я занималась полезным делом. вот спасибо Иветте, она меня прозрачно намекнула, что нужно уже перевести РёДжина, нужно. ну что, кто будет пинать меня и заставлять писать собственные рассказы? xD
глава какая-то неприлично большая, хотя особых событий я там не наблюдала, но для тех, кто хочет пожалеть/позлорадствовать над Каме, о, Вам сюда. Хотя этим можно будет заниматься до конца рассказа, в котором ещё, кстати, 12 глав, и переводить я это буду до пенсии xD


для тех, кто не читал вторая глава - здесь
И примечание: я всего лишь переводчик - поэтому я лишь транслирую на более понятный для вас язык, не добавляя от себя абсолютно ничего. Стиль и пунктуация автора сохранены

За наводку, а также прекрасный арт к рассказу благодарим
Yaa-Yaa

Название: Bittersweet Symphony .
Автор: lillyo
Переводчик: RockySoul (Разрешение на перевод получено)
Пэйринг: RyoJin (Main), Akame, one-sided Ryoda, TomaPi, Uchi/Miyao, PiKame and Toma/Oguri Shun, also including MatsuJun and Takki:
Жанр: Romance, angst, friendship
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Пи медленно понимает, что происходит с Рё…И, конечно, он помогает ему, они же друзья… Не смотря на то, что у него всегда были проблемы в отношениях с Каме. Он ему ведь совсем не нравится, так?
Рё решает, что ему нужна компания, чтобы побороть желание быть с Джином…так что, как насчет домашнего животного?

ГЛАВА 3. Падая вниз
читать дальше

>>>>>Продолжение следует

@темы: фанфики, мои переводы, yamashita tomohisa, slash, nishikido ryo, jin akanishi, fanfiction, Kamenashi Kazyua, KAT-TUN

16:44 

Myojo 01/2008! Kame!

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Интервью Джина в этом выпуске мы с вами уже читали, теперь настало время Каменаши.
Казуя как всегда рассудителен, искренен и прекрасен ^^ но я почему-то не верю, что он влюбляется с первого взгляда, он же такой скрытный, но, ладно, поверю на слово.

фото не из выпуска, нет у меня сканов, гомен-гомен
перевод на русский: rockysoul
Я до сих пор помню, как моё сердце билось, когда впервые ощутил тепло женской руки.

@темы: мои переводы, интервью, Kamenashi Kazyua, KAT-TUN

21:29 

ULTIMATE WHEELS

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
потому что я сегодня проснулась с утра, а эта песня играла у меня в голове. причем, я понятия не имею, почему. тысячу лет уже каттун не слушала.
Но песенка мне нравится, да ~ хотя над их английским я никогда не устану смеяться))

kanji+eng
перевод на русский: rocky_soul
Never let yo go, never let you go,go,go...

@темы: KAT-TUN, Kamenashi Kazyua, переводы песен

21:18 

WINK UP 08 kame

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Интервью KAT-TUN из WINK UP за 2008 год, как раз во время релиза их 7го сингла Don't you ever stop/
[разговор идет исключительно о музыке, но разве это не увлекательно?]
Часть Каменаши Казуи.
*интервью Джина можно почитать здесь, своей очереди на перевод ждет Татсуя*

английский источник
перевод на русский: rockysoul
читать дальше

@музыка: Anna Tsuchiya - Kurai Namida

@темы: мои переводы, интервью, Kamenashi Kazyua, KAT-TUN

20:37 

GLAMOROUS 2006.11

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Я обещала Каменаши? Помнится мне, обещала. Поэтому добавляю ещё одно его чудесное интервью в мою копилку ~

GLAMOROUS 2006.11

credits
перевод на русский: rockysoul
«Я просто не способен на интрижки с другими женщинами.»
читать дальше

@музыка: Aya Kamiki - Secret Code

@темы: мои переводы, интервью, Kamenashi Kazyua

15:54 

Премного благодарен~

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
И снова привет новым ПЧ~

ReiTaka
rira13
Я рада видеть вас у меня, чувствуйте себя как дома~

В шапке дневника, как вы успели заметить, есть навигация по переводам (и не только ~), если будут вопросы - задавайте.
Ко мне можно и нужно на "ты".)
И у меня есть вопрос к rira13, можно, нэ? Надеюсь, ты увидишь эту запись)
Я просто случайно заметила - ты с Алтая? *__* А откуда, если не секрет? ^^

И поскольку последнии дни я что-то читаю и вижу одного Каменаши, он будет и здесь встречать вас)

запись создана: 10.09.2011 в 22:53

@темы: из жизни, ПЧ, Kamenashi Kazyua

22:01 

Все тайное становится явным. часть вторая.

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Ещё один прекрасный японский мужчина, чьи интервью я жду с замиранием сердца, - Каменаши Казуя.

Конечно, переводов Каме у меня немного, но вам лучше не знать, вероятно, сколько материала я просто ленюсь переводить :facepalm3:
Вот пока Аканиши не падает признаков жизни, я буду переводить Каме, так что этот пост ждут обновления~
А пока вы можете полюбоваться на него, открыв ниже находящиеся ссылки, ибо я очень люблю на него смотреть. ну очень.
смотреть 1
смотреть 2
смотреть 3
смотреть 4

Также вы можете почитать:
- интервью из АнАн, где Каме говорит о сексуальности ммм
- перевод таких песенок KAT-TUN, как Run for you, No more pain,
- Так называемый "Рецепт любви" от Казуи читать
- о планах Каменаши на рождество ))
- наилюбопытнейшие интервью группы за 2006 год о любови часть первая, часть вторая
- интервью из АнАн за 2011 год читать
- перевод интевью Каме в GLAMOROUS 2006 читать
- перевод интервью из Myojo 2008 *он такой романтик <3*

а вообще я обещаю исправиться, и напереводить Каме, да побольше-побольше :3

@темы: переводы песен, мои переводы, интервью, Kamenashi Kazyua, KAT-TUN

10:53 

Kame in AnAn 2011 interview translation

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
ну люблю я его интервьшки, нравится нравится мне его читать *__*
Перевод интервью Каме в АнАн за 2011.

перевод на английский
перевод на русский: rocky_soul

"Хорошо, тогда, может, просто выключим свет? ":smirk:
читать дальше
запись создана: 04.09.2011 в 20:19

@музыка: aya kamiki - pierrot

@темы: фап-фап, мои переводы, интервью, Kamenashi Kazyua

22:37 

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Что ж, быть может кто-то этого ждал - продолжение перевода фанфика Bittersweet Symphony. Сегодня у нас глава вторая.
Если вы не читали ещё первую, то вам сюда
И примечание: я всего лишь переводчик - поэтому я лишь транслирую на более понятный для вас язык, не добавляя от себя абсолютно ничего. Стиль и пунктуация автора сохранены


За наводку, а также прекрасный арт к рассказу благодарим
Yaa-Yaa

Название: Bittersweet Symphony
Автор: lillyo
Переводчик: RockySoul (Разрешение на перевод получено)
Пэйринг: RyoJin (Main), Akame, one-sided Ryoda, TomaPi, Uchi/Miyao, PiKame and Toma/Oguri Shun, also including MatsuJun and Takki:
Жанр: Romance, angst, friendship
Рейтинг: PG-15
Краткое содержание: Напуганные Пи ждет скорую, в то время как Каме рассказывает Джину шокирующую правду, кое-что, о чем Джин так и не смог вспомнить.
Джун и Такки врываются к Рё и Пи, и поражаются тому, что произошло. Пока Тома продолжает бороться с руиной в их с Ямапи отношениях. Ну и где же Учи…он проводит каждую минуту с Мияо, однако даже не подозревает, что на самом деле происходит.

Глава 2. Американские горки

>>>>> продолжение следует

@темы: фанфики, мои переводы, yamashita tomohisa, slash, nishikido ryo, jin akanishi, fanfiction, NEWS, Kamenashi Kazyua, KAT-TUN

21:03 

KAT-TUN love talk (2)

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
продолжения интервью ребят, в октором они высказывают много интересных мыслей о любви и отношениях.
ENJOY!
первая часть здесь


перевод на русский: rockysoul
читать дальше

@темы: мои переводы, интервью, jin akanishi, Kamenashi Kazyua, KAT-TUN

01:48 

BITTERSWEET SYMPHONY

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Итак, после перерыва аж в три года, я вновь берусь за перевод фанфика^^ Буду переводить в меру своих возможностей (это я так тонко намекаю, что я обычный рядовой студент, и времени у меня не безграничное множество), но все же я постараюсь быть по активней, ведь мне и самой интересно, что же там дальше~
И примечание: я всего лишь переводчик - поэтому я лишь транслирую на более понятный для вас язык, не добавляя от себя абсолютно ничего. Стиль и пунктуация автора сохранены


За наводку, а также прекрасный арт к рассказу благодарим
Yaa-Yaa

Название: Bittersweet Symphony
Автор: lillyo
Переводчик: RockySoul (Разрешение на перевод получено)
Пэйринг: RyoJin (Main), Akame, one-sided Ryoda, TomaPi, Uchi/Miyao, PiKame and Toma/Oguri Shun, also including MatsuJun and Takki:
Жанр: Romance, angst, friendship
Рейтинг: от PG до NC-17
Краткое содержание: Джин и Рё – лучшие друзья…у которых есть странная договоренность: иногда они как бы встречаются друг с другом. И если Джин не воспринимает это серьёзно, то сердце Рё уже предано Аканиши…
Мир Джина переворачивается с ног на голову, когда ему неожиданно звонит Каме и объясняет причину, по которой у них не получилось дружбы…Джин совершено не понимает что делать, а мир Рё тем временем рушится…
Пока Джин не знает, что же ему делать, для Рё мир рушится...
И когда Ямапи приходит навестить Рё, он видит то, во что поверить сложно. И Каме чувствует себя подавленным и разбитвм, пока не раздастся стук в дверь...

ГЛАВА 1 _ Шрамы прошлого
читать

>>>> продолжение следует...

@музыка: super junior -m - perfection

@темы: фанфики, мои переводы, yamashita tomohisa, slash, nishikido ryo, jin akanishi, fanfiction, NEWS, NC-17, Kamenashi Kazyua, KAT-TUN

23:11 

Казуя-кун

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
полдня я сегодня ныла, что хочу Каме, но я его в итоге и получила. Хороший мой:**


он шикарен

@темы: фап-фап, Kamenashi Kazyua, KAT-TUN

20:42 

KAT_TUN love talks.

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
это, безусловно, довольно любопытное интервью и первым делом я просмотрела все ответы Джина, да. Однако английский заставляет желать НУ ОЧЕНЬ лучшего, поэтому я уже схожу с ума это переводить.
Поэтому пока выкладываю только первые 10 вопросов, оставшиеся 10 я переведу как-нибудь потом.

текст-угадайка на английском
перевод на русский: rockysoul
читать дальше

@темы: KAT-TUN, Kamenashi Kazyua, jin akanishi, интервью, мои переводы

19:43 

Christmas Night

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Сканы к этому выпуску, конечно, намного круче, чем то, о чем парни говорили, хотя интервью тоже довольно своеобразное.
Мне дико любопытно, что курил Уэда до/во время него :nope:

перевод на русский: rockysoul

англ. источник
читать дальше

англ.источник
читать дальше


англ.источник
читать дальше

@темы: KAT-TUN, Kamenashi Kazyua, jin akanishi, интервью, мои переводы

20:11 

What a painful world

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Поскольку мне все равно выползать за территорию дома теперь благодаря собственной дурости в ближайшие пять дней нельзя, я буду слушать музыку и убиваться кином.
Сегодня я ностальгирую по прекрасному стилю катят, и заслушиваюсь их альбомом No more pain/
мечтаю перевести его весь, но пока только любимая заглавная песня
NO MORE PAIN

перевод на английский
перевод на русский: rockysoul
i dont wanna lose you but what a painful world

@музыка: kat-tun - no more pain

@темы: мои переводы, Kamenashi Kazyua, KAT-TUN, переводы песен

17:55 

Рецепт любви от Джина и Казуи

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Лично я не помню этого в переводе на русский, хотя интервью мне показалось забавным. Но даже если его и переводили, я все равно делаю это для себя. Кто тоже захочет почитать - дозо^^

Popolo March 2008

английский источник
перевод на русский: rockysoul
Каменаши Казуя – Рецепт любви


Аканиши Джин - Рецепт любви

@темы: jin akanishi, Kamenashi Kazyua, интервью, мои переводы

20:10 

KAT-TUN Run for you перевод

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Поскольку эта песня просто устроила в моей голове уютный летний домик, я решила поддаться соблазну и перевести ее.
Ну чтобы знать о чем там вообще, а не только "ла-ла-лан лан фор ю...папапам чего-то там ПРАЙДО" x))

Kanji+ eng
перевод на русский: rockysoul
Run for you

@музыка: KAT-TUN - Run for you

@темы: переводы песен, мои переводы, Kamenashi Kazyua

23:18 

mmm

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
21:56 

Run for you

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Yes, I've made it! Я все-таки измучила свой несчастный инет, но загружила новый клип катят Run for you *_____*
Что я скажу по этому поводу? «ла-ла-ланб лан фо ю, лалалан фор ё лайф» :shy: Приставучая жутко песня, буду петь теперь с неделю другую.
Клип крутой, но другого я от них не ожидала *__*
Это, наверное, первый раз в истории, когда я не буду придираться в внешнему виду кого-то из них - они все такие красивые, прям идеальные. Мне нравится Коки О_о ему идет быть блондином :vo: И новая прическа Тагучи мне нравится :shy: ВСЕ ШИКАРНЫЕ.
И что я видела - Татчан (:wow2:) танцевал(!!) в ЦЕНТРЕ, да и круто так танцевал *__* Рада была увидеть его стеснительную мордашку :yes:
Люблю их, не смотря на то, что петь они все равно не умеют:rolleyes:

внимание спойлер

@музыка: KAT-TUN;

@темы: Kamenashi Kazyua, фап-фап

MY PEACEFUL PLACE

главная