네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
урок 2 <___> Урок 4
Урок 3_ Большой секрет для маленькой, для маленькой такой компании:)

Итак, во-первых, я извиняюсь за столь долгое отсутствие. Не то, чтобы мне нечего было вам рассказать по поводу корейского языка, просто у меня была совершенна жуткая зачетная неделя. (Кстати, на всякий случай советую – не стоит не спать три ночи подряд, это ужасно, и плющит хуже, чем любого корейца от соджу).
Но сегодня пока мои "любимые" одногруппнички сдают экзамен по корейскому, а я сижу тут счастливая с оценкой автоматом, я постараюсь рассказать вам много интересно. Про что я расскажу вам сегодня? Сегодня я поведаю вам страшную тайну т.е расскажу о выделительном падеже в корейском языке, а также дам знать, как образовать множественное число существительного и как употребляет «тоже\также», а ещё расскажу о довольно важном глаголе «быть\являться кем-то».
Are u ready? 그럼 가자! (Тогда, поехали!)


читать дальше

@темы: корейский язык, изучение языков - корейский

Комментарии
02.06.2012 в 21:33

Предел для меня — только небо.(с)
С выделительным падежом вроде поняла..... но это пока туговато хд упражнения пока не делала, пока только теорию изучила))
Непонятный момент там был один.... Почему в предложении 그 볼펜은 빘삽니다 так выглядит слово "дорогая", а не как 비쌉니다?
Выносит мозг отсутствие предлогов или каких-нибудь намёков на них в предложении "В Корее осенью хорошая погода". В смысле, именно предлога "в" х) Для меня это вообще что-то с чем-то хддд Также как и "Встречаюсь с друзьями" хдд
В предложении 개도 좋아합니다..... почему не 좋습니다? Я туплю что ли, прям не знаю...... Оо
Вроде всё, вопросы закончились хд надеюсь, я ничего не пропустила из вопросов своих хд всё вопрошаю и вопрошаю, как идиот О_о
02.06.2012 в 21:35

Предел для меня — только небо.(с)
А ещё у меня третьей ссылки нет почему-то Оо вот вообще нет Оо со мной что-то не то?Оо или её реально нет? где упражнения на глагол "быть" в вопросительном предложении)
02.06.2012 в 21:47

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Etsu-Kimura, выделительный падеж страшная вещь. иногда кажется, что сами корейцы просто лепят его куда не попадя х)
Почему в предложении 그 볼펜은 빘삽니다 так выглядит слово "дорогая", а не как 비쌉니다?
хм. я не знаю, чего это я решила написать этот глагол в супер-вежливом стиле, можно сказать и 비쌉니다, это верно. )

"В Корее осенью хорошая погода". В смысле, именно предлога "в" х)
что поделать, корейский язык не относится к языкам привычного для нас строя, и в нем вообще нет предлогов, но есть грамматика имеющая аналогичное предлогам значение. Можно сказать "в корее" так, чтобы там был не выделительный падеж, а окончание со значенем "в". об этом написано в следующих уроках )

В предложении 개도 좋아합니다..... почему не 좋습니다?
потому что это 2 разных глагола. 좋습니다 - это хороший. 좋아합니다 - быть хорошим, нравиться. Они схожи по значению, да и выглядят примерно одинаково, поэтому их часто переводят на русский как "нравится". русская фраза "кошки хорошие. собак тоже люблю" - звучит странно для нас, а для корейцев в самый раз. Но тут можно не заморачиваться, потому что можно в обоих случаях написать один из этих глаголов и это будет верно по смыслу, и грамматике.

всё вопрошаю и вопрошаю, как идиот О_о
:rolleyes: ну а как ещё можно научиться, если не спрашивать?)
02.06.2012 в 21:49

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Etsu-Kimura, её нет, потому что упражнения там были глупые, я ссылку убрала, а текст забыла. сейчас исправлю, гомен )
02.06.2012 в 21:55

Предел для меня — только небо.(с)
можно сказать и 비쌉니다, это верно
облегчение-то какое Оо хд

что поделать, корейский язык не относится к языкам привычного для нас строя, и в нем вообще нет предлогов, но есть грамматика имеющая аналогичное предлогам значение.
ну привыкну, главное, чтобы ты случайно не ошиблась))
Можно сказать "в корее" так, чтобы там был не выделительный падеж, а окончание со значенем "в". об этом написано в следующих уроках )
дойдём))

Но тут можно не заморачиваться, потому что можно в обоих случаях написать один из этих глаголов и это будет верно по смыслу, и грамматике.
ну тогда я успокоилась)) но на заметку постараюсь взять, мало ли, пригодиться) по крайней мере, удивляться сильно не буду хд

ну а как ещё можно научиться, если не спрашивать?)
и то верно..... просто меня удивило, что я тут одна такая хд наверное, просто не в комментарии пишут))
02.06.2012 в 21:56

Предел для меня — только небо.(с)
rocky_soul, а с ссылкой... ну и ладно)) я уже эти сделала хд может, тебе удобнее куда-то в другое место присылать, не в у-мыл? или и так нормально?))
02.06.2012 в 22:12

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
ну привыкну, главное, чтобы ты случайно не ошиблась))
ну я могу слово неправильно написать, но уж с элементарной корейской грамматикой, я думаю, я справлюсь )

просто меня удивило, что я тут одна такая хд наверное, просто не в комментарии пишут))
именно этим урокам уже год )) те, кто когда-то по ним занимался, общались со мной в основном в контактике )

может, тебе удобнее куда-то в другое место присылать, не в у-мыл? или и так нормально?))
да мне все равно, если честно. как удобно тебе )
02.06.2012 в 22:16

Предел для меня — только небо.(с)
ну я могу слово неправильно написать, но уж с элементарной корейской грамматикой, я думаю, я справлюсь )
это не было намёком на то, что ты можешь тупить, или что-то вроде того хд просто мало ли какие помарочки)) да и мне было непонятно, вот и спросила))

именно этим урокам уже год )) те, кто когда-то по ним занимался, общались со мной в основном в контактике )
ааааа... ну я одна такой тормозок))

да мне все равно, если честно. как удобно тебе )
ну тогда так и оставим)
03.07.2012 в 11:29

У меня тоже возник вопрос. В примере

그렇지만 개는 안 좋아합니다. – А вот собак не люблю.

отрицание 안 좋아합니다 можно выразить при помощи 싫어합니다?
03.07.2012 в 17:52

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
отрицание 안 좋아합니다 можно выразить при помощи 싫어합니다?
можно, почему нет ) правда, стоит помнить, что глагол "щирохада" имеет несколько отрицательный оттенок в значении. они говорят "щиро" про то, что им уж очень не нравится и раздражает.
03.07.2012 в 17:56

они говорят "щиро" про то, что им уж очень не нравится и раздражает. - вот да, именно это меня и интересовало. Ярко негативый оттенок имеет этот глагол или просто слегка уходит в сторону негатива? Какой глагол употребить, если имеешь в виду "ненавижу"?
03.07.2012 в 18:47

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Sowulo, давай поставим все точки над умлаутом ))
싫어하다 вообще переводится как "не хотеть" - это антоним глагола 원하다 и грамматики 하고 싶다. (хотеть, желать)
Но в разговорной речи корейцы злоупотребляют своим щиро и пихают его куда попало. Конечно, есть разница между фразами 안 좋아 ( 좋아지 않아 ) и 싫어. Первые два варианта менее эмоционально окрашены, и скорее передадут ваше некоторое безразличие, а вот 싫어 - это уже именно выражение ваших эмоций, что вам чего-то там не нравится, не хочется.
В том контексте про собаку щиро можно употребить, потому что именно у тебя какая-то неприязнь к собакам, в отличии от котиков.

ну а ненавидеть - 미워하다. (для справки ненависть - 미움 ).
04.07.2012 в 08:07

"Расставим все аксаны" :D
Все, теперь понятно, а то я все время боялась ошибиться @__@ Спасибо~
04.07.2012 в 19:45

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Sowulo, лааадно, даже если бы ты ошиблась, максимум того, что сделал бы кореец - удивился. ну или очень удивился ))
04.07.2012 в 20:24

rocky_soul, как-то не комильфо ошибаться лингвисту :D А вообще на таких мелочах на экзаменах, например, многие прокалываются.
04.07.2012 в 20:46

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Sowulo, скажи это всему нашему курсу, про "не комильфо" :D не спорю, что все это важно знать...это я к тому, что ошибаться тоже полезно. корейцы обычно всегда сразу исправляют)