воскресенье, 19 февраля 2012
Урок 8_Однажды где-то с кем-то
Всем доброго времени суток! надеюсь, что я радую вас появлением нового урока по корейскому языку. Сегодня мы поговорим о союзе «и» для субстантивных частей речи, а также впервые столкнемся с многозначной грамматикой и постараемся разобраться, что где и при каких условиях использовать, чем её можно заменить, а с чем лучше никогда не путать.
Возможно, будет немного непросто, но корейский вообще язык не из легких. давайте к этому привыкать
читать дальшеНачнем с простого, то есть с союза «и».
(1) 와 \ 과 – используется в двух значениях: как «и» и «с кем-либо».
Как союз «и» соединяет существительные.
а) 와 присоединяется к слову, которое заканчивается на гласный.
커피와 샌드위치 – кофе и сэндвич
б) 과 соответственно присоединяется к слову на согласный.
남편과 아내 – муж и жена
(2) также можно использовать эту грамматику в значении «с кем-то».
선생님과 이야기합니다 – Разговариваю с учителем
Однако это свойственно больше письменной речи, нежели разговорной.
В разговорной кореец с большей вероятностью скажет 하고 или (이
랑.
Например:
오빠하고 나 – оппа и я
고양이랑 개 – кошка и собака
형이랑 밥을 먹습니다 – мы с братом едим
Это несложно и не должно вызвать особых вопросов, но если они все же возникли, спрашивайте.
Настала очень грамматики местоположения :3 чтобы войти в тему, я пойду из далека. От местоимения 어디 «где». Как вы могли догадаться, оно означает местоположение и чаще всего используется с грамматикой «에».
Пример: 책이어디에 있습니까? - Где книга?
Также «어디» употребляется с глаголом «이다»
Вопрос «어디입니까?» задается с целью узнать постоянное местонахождение, например, зданий, улиц. Того, что не может переехать.
Пример: 슈바는 어디입니까? - Где находится супермаркет?
Хочу представить вашему вниманию список существительных местоположения. Советую его знать, без них в жизни обходиться сложновато. Пристанет в вам на улице корейчик с вопросом «우체국이 어디입니까?» (где находится почта?) и что делать будете? Не убегать же 

Однако вернемся же от наставлений к практике, к грамматике 에. Именно эта грамматика имеет не одно значение, в чем, безусловно, прелесть. И запомнить легко, и пригодится всегда.
1. ~에 можно употреблять в значении местонахождения и переводить на русский как «в».
~에 있다 - находиться где-то (иметься)
~에 없다 - отсутствовать где-либо
Пример: 집에 고양이가 있슴니다 - В доме есть кот.
집에 개가 없슴니다 – В доме нет собаки.
При этом в корейском языке существует и грамматика «에서», которая также переводится как «в». Она употребляется с глаголами действия и указывает на место этого самого действия.
Например: 내가 방에서 음악을 듣습니다 – Я в комнате слушаю музыку
하지만!!! НО!!!
우리 집이 지금 춥습니다 - В нашем доме сейчас холодно
방들을 청소합니다- Делаю уборку в комнате
2. ~에 также может указывать на время и отвечать на вопрос когда. Со словами «지금 - сейчас», «어제 – вчера », «오늘 - сегодня», «내일 - завтра» НЕ употребляется!!! со всеми остальными – сколько захотите
Пример: - 저녁에 시간이 있습니다? - У Вас вечером есть время?
- 미안합니다。저녁에 시간이 앖습니다。 - Извините. Вечером времени нет.
3. ~에 в сочетании с глаголами движения вроде «가다 - идти», «오다 - приходить», «다니다 – ходить, посещать», и им подобным указывает на направление движения.
Пример: - 어제 어디에 갔습니까? - Вчера куда ходил?
- 도서관에 갔습니다。 - Ходил в библиотеку
-어디에 갑니까? - Куда идете?
- 카페에 갑니다 – В кафе.
Последняя фраза, кстати, очень часто используется. При встрече корейцы часто спрашивают «куда идешь?», это типа дань вежливости. В большинстве случаев им на самом деле плевать, куда вы там собрались.
Но ещё есть грамматика «(으
로 », и она также переводится как «в, к, до» и указывает на направление движения. И кто бы знал, чем она отличается от первой. Должно быть, она обозначает именно направление, например, вы говорите, что идете в сторону библиотеки, потому что в соседнем доме живет ваш друг, но в саму библиотеку вы не пойдете.
Пример: 난 도서관쪽으로 걸어 갑니다. – Я иду в сторону библиотеки.
지하철 역은 어디로 갑니까?- Как пройти к метро? (ответом будет, в какую сторону вам стоит идти).
И напоследок список из новых слов, которые стоило бы знать ~
читать дальше안경 - очки
나라 - страна
도서관 - библиотека
다니다 – постоянно ходить, посещать
발레 - балет
사작 - начало
시작하다 - начинать
끝 - конец
끝나다 - заканчивать
반 - половина
표 - билет
보통 – обычно
잠 - сон
잠을 자다 – спать (если дословно, то спать сон )
부엌 - кухня
거실 - гостиная
복도 - коридор
걸어가다 – ходить пешком
타다 – ездить (на авто, метро)
방학 - каникулы
떠나다 – покидать, уходить
살다 - жить
대한민국 – Южная Корея (полное название, внезапность да?)
동 - восток
북 - север
서 - запад
남 - юг
섬, 도 - остров
반도 - полуостров
한반도 – Корейский полуостров
제주도 – о. Чеджудо
울릉도 – о. Уллындо
독도 – о. Токто
국가 – государство (более офиц. чем страна)
해 – море (географ. объект)
바다 - море
산 = гора
한라산 – г. Халласан
금강산 – г. Кымгансан
사락산 – г. Сараксан
강 - река
압록강 – р.Амноккан
두만강 – р. Туманган
한강 – р. Хан
낙동강 – р. Нактоган
도시 - город
시내 – центр города
마을 - деревня
시골 – деревня (этническая)
Вот так вот. На самом деле, в Корее из гор не только Сараксан, а из рек не только река Хан, и официально «ханкук» называется совсем по-другому))
Урок 9
@темы:
корейский язык,
изучение языков - корейский,
KOREA IS LOVE