Прежде чем браться за изучение какого-либо языка, нужно 350 раз подумать. Ведь бросать обучение на полпути, ну… а как же гордость и т.д.? Поэтому стоит взвесить все «за» и «против», прежде чем на это решиться, особенно если речь идет о восточном языке.
Поэтому я представляю вашему вниманию первый вводный урок в мир Кореи и корейского языка. Прочитайте и ещё раз задумайтесь, нужно ли это вам. Если все-таки решите, что нужно, то я желаю вам удачи, постараюсь помочь в преодолении всех преград на пути к познанию о великого, и буду ждать вас в первом уроке ~
читать дальшеЧто же стоит знать о корейском языке?
Во-первых, стоит понимать, что «хангыль» т.е корейский алфавит появился лишь в начале 15 века ( 9 октября 1446 года, если говорить точнее), а до этого времени официальным языком для Кореи был китайский. Нет, конечно, корейцы не говорили на китайском, они лишь использовали иероглифы для письма, в то время как чтение у них было свое, отличное от китайского. (Ну, японцы вот так до сих пор и живут). Но каждый уважающий себя кореец и в наши дни знает около сотни иероглифов (минимум) и умеет писать своё имя на китайском. Так что, изучая корейский, придется однажды столкнуться и с китайским влиянием, а в один прекрасный день и самими иероглифами. Вы готовы к этому?
Во-вторых, довожу до вашего сведенья, что корейцы – народ щепетильный, и для них очень важен стиль речи говорящего. Говорящий всегда должен иметь в виду свою социальную позицию по отношению к собеседнику. Я слышала историю, что студенту в университете вынесли выговор за то, что он неправильно обратился к преподавателю
1. Официально-вежливый стиль
2. Неофициально-вежливый стиль
3. Просторечный стиль (панмаль)
4. Авторитарный стиль
5. письменный стиль
6. фамильярный стиль
Если говорить о глаголах, то по ним стиль можно «вычислить» благодаря системе окончаний. С существительными там есть одна заморочка, но об этом не вводном уроке.
Конечно, изучение языка вы начинаете с официально-вежливого стиля, и происходит оно до тех пор, пока окончания этого стиля ученик не начинает употреблять на автомате (как показывает практика, не так уж много времени это занимает). Ведь это просто самый вежливый стиль, что есть в корейском языке, и именно на нем нужно обращаться к родителям, преподавателям и выше стоящим по соц. статусу.
Далее я также могу предложить разобраться и искренне подружиться с окончаниями неофициально-вежливого стиля. Этот стиль наиболее употребим, и именно на нем советуют говорить иностранцам.
Панмаль мы учить ни за что не будем, его мы будем учиться разгадывать. Потому что этот стиль разговорный, ну и собственно я могу, наверное, не продолжать, да? В нем отбрасывается вся грамматика, какая можно, да и произносят они его так, что начинаешь грызть салфетку и нервно похихикивать. Но зато когда наступает прозрение! м!
«Оставшиеся стили – это уже тонкости языка и на начальном уровне языка их изучать не предполагается.» Так гласит методичка по преподаванию корейского, и я ей свято верю.
В-третьих, корейские части речи. Это тоже чудо света. Для начала стоит усвоить раз и навсегда, что такое понятие, как «прилагательное» корейцам вообще не известно.
У них есть глаголы движения и состояния. И вот то, что они называют глаголом состояния, во всем остальном мире именуется прилагательным. Что бы мне привести в пример? Ну, давайте так, вот предложение «Римма очень красивая». Для корейца слово «красивая» в этом предложении - это глагол. И с этим ничего не поделаешь.
С существительными у них все будет проще. Единственная проблема, которая может возникнуть, это вычислить в корейском тексте имена. Ведь корейцы не пишут с заглавной буквы, а имена все имеют иероглифическое значение и можно не слабо ошибиться и долго не понимать как это «белая гора вчера была очень усталой».
Ещё одна катастрофа корейского языка - это числительные и прилагающиеся к ним счетные слова. Ведь корейцы используют, как китайские (вот оно влияние китайского в действии), так и корейские числительные, и существуют строгие разграничения по их употреблению. На личном опыте было проверено, что если, например, ты попытаешь продиктовать номер телефона носителю языка с помощью корейских числительных, а не как положено китайских, он тебя просто-напросто не поймет. А со счетными словами две беды: 1. Они есть 2. Их много
Но зато на них можно тренировать память. Для чего они нужны? Без них посчитать что-либо невозможно, они являются грамматическими показателями счета.
Ну и местоимения. Это очень загадочная часть речи. Например, официально в корейском существуют местоимения третьего лица, но употребляются они разве что в поэзии для рифмы или что у них там. Поэтому когда ты видишь в фильме трогательный момент, где парень нежно обнимает девушку и счастливо произносит «Я вернулся к Хане», в голове пролетает мысль «Что-то тут не так или я чего-то определенно не понимаю». И спрашивается, кто бы с первого раза с нашим образом мысли дошел до того, что он обращается к той, которую обнимает.
Ну а с оставшимися частями речи никаких проблем нет, да. Все по правилам.
Ещё, кстати, в корейском нет категории рода, за что я им просто в ноги готова упасть. Ещё ужасающих парадигм тут только для счастья и не хватало. Зато несчастные корейцы просто за голову хватаются, когда учат русский. ккк)
На этом я сегодня, пожалуй, закончу. Я предупредила, и если не отбила желание, и более того вызвала противоположную реакцию, то я искренне рада и буду ждать на нашем первом адекватном занятии, где расскажу про алфавит и некоторые правила чтения, а также дам задания на чтение, и если найду, то и аудирование.
И вообще-то, я безумно просто люблю корейский язык. Честно. Ну, правда.
Это лучший язык в мире *___* Если бы я его не любила, я бы не занималась всем тем, чем занимаюсь сейчас.
Если возникли какие-то вопросы, предложения, замечания – я на связи Вдруг там стиль повествования автора вам не нравится – скажите, я могу писать и более официально. Вообще, если что-то не понятно, не бойтесь спрашивать. Лучше уж спросить, чем не разобраться. Я сама, конечно, имею корочку, кричащую, что мой уровень языка – это 고급, но меньше учить язык я от этого не стала.
Так что надеюсь на понимание и, кстати, ответную усердную работу, а также терпение не помешает.
안녕 ~
Sincerely yours, rocky_soul
[урок первый двано уже здесь]