если кто-то ещё помнит, то я раньше писала тут уроки корейского. но я человек ленивый и вроде как занятой, поэтому сейчас на подобное у меня времени не находится.
Но тем не менее с вопросами ко мне периодически обращаются, и я подумала, что могла бы отвечать на них, и даже не в форме ЛС, а форме постов. чтобы не повторять одно и тоже по пять раз.
Поэтому подобно посту с переводами песенок, я прикреплю к шапке и этот, чтобы если что страждущие могли обратиться с вопросом.
И есть уже несколько моментов корейской грамматики, которые я обещала осветить.
Специально для
Katyaleeчитать дальше~ 는\ (으 ) ㄴ \ (으 ) ㄹ 것 - "то, что".
В учебниках её часто преподносят как "то, что", "тот факт, что", хотя я обычно объясняю, что с помощью этой грамматики в корейском образуются сложные предложения на подобии русских изъяснительных придаточных. (изъяснительное придаточное - это "я знаю, что....", "я думаю, что..." ).
- в настоящем времени -
с глаголами действия, с 있다|없다 используется 는 것.
Например, 아이돌이 노래하는 것을 본 적이 있어요? - Вы когда-нибудь видели выступления айдолов? (дословно: вы видели то, что айдол поёт?).
방에 아무도 없는 것을 확인했어요? - - Вы проверили, что в комнате никого нет?
с глаголами состояния - "(으ㄴ 것 "
밖에서 추운 것은 싫어요 - Мне не нравится, что на улице холодно.
- в прошедшем времени -
с глаголами действия - "(으 )ㄴ 것"
그 사람이 모스크바에 온 것을 알고 있어요 - я знаю, что этот человек приехал в москву.
с глаголами состояния эта грамматика употребляется редко, в очень сложных предложениях, вряд ли вам пока такое нужно.
- в будущем времени -
естественно, это только глаголы действия - (으 )ㄹ 것.
그 사람이 돌아오지 않을 것을 저는 압니다 - я знаю, что он не вернётся.
И ещё очень важная вещь - часто, очень часто эта грамматика сообщает глаголу роль существительного, что для корейского языка крайне полезная и активно используемая вещь. наверное, в 80% случаев они используют не обычные существительные, а эти сами субстантиванты.
가난한 게 ( = 것이 ) 죄입니까? - Бедность - это порок? 가난하다 - бедный, 가난한 게 - бедность
불편한 거 없어요? - Не испытываете ли Вы каких-либо неудобств?
저는 혼자 사는 것에 익숙합니다 - Я привыкла жить одна.
웃어 제발 웃어 웃는 게 예뻐 (c) - Улыбайся. Я прошу тебя, улыбайся. Ты красива, когда улыбаешься. это цитата из песни GD если что ㅋㅋ
2. ~ 는 \ (으 )ㄴ 데요 . аналогов этой грамматике нет ни в одном из европейском языков, поэтому нам сложно оценить её значение в полной мере.
в целом, употребляя эту грамматику, Вы показываете, что заинтересованы в беседе и как бы ждёте ответ собеседника, выражаете своё удивление и т.д. Может употребляться в любом типе предложений, будь то вопросительные, повествовательные или восклицательные.
- с глаголами действия, с 있다\없다, а также после суффиксов прошедшего и будущего времени используется 는데요
저 한국에 가려고 하는데요 - А я вот в Корею собираюсь.
서울은 왜 가는데요? - А зачем это ты едешь в Сеул?
과자가 맛있는데요! - А яблоки-то вкусные!
이 아이는 아빠를 닮았는데요 - А ребёнок-то на папу похож!
비가 오겠데요 - Кажется, дождь собирается.
- с глаголами состояния в настоящем времени - (으 )ㄴ 데요
기분이 별로 좋지 않은데요 - Что-то настроение не очень.
네가 뭔데요? (무엇인데요 ) - Ты вообще кто?
также часто эта грамматика используется в преддверии главной мысли в диалоге.
제가 생각해 봤는데요..저는 다른 일을 해야 할 것 같아요 - Я тут подумал...наверное, мне нужно будет заняться чем-то другим.
Надеюсь, мои объяснения сделали своё дело и помогли Вам понять непонятое раньше. Всего наилучшего! <3