네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
Мне почему-то захотелось перевести эту песню именно с корейского языка, ибо я удалила у себя на компьютере выступление Джонхёна с ней, но вот мне безумно захотелось его пересмотреть, я открыла контактик и...он превел меня в некое замешательство.
Понятно, что каждая саю-группа посчитала своим долгом перевести её на русский, и...
Люди, откуда вы все это берете?! Я слышу, что он поет и того, что вы пишите в субтитрах там НЕ ЗВУЧИТ,
Над одной первой строчкой припева извратились как только могли.
"Ненавидят только люди без сердца" - простите, что? там всего лишь навсего фраза "в сердце нет ненависти" АЛЛЁ.
Я теперь буду бояться смотреть переводы Dragon Team.
Возможно, мой перевод не так пафосен, но зато он не перевирает слов песни.


читать дальше

@темы: my opinion, корейский язык, переводы песен

Комментарии
28.02.2012 в 03:42

а почему ты не перевела припев? так как он переводится?
28.02.2012 в 09:31

네 멋진 목소리로 세상에 소리쳐 shine a light ~
미워하는 미워하는 미워하는 마음 없이
В сердце нет ненависти
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할 때
Только огромная любовь стоит того, чтобы её отдавать.
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
Миллионы цветов будут цвести
그립고 아름다운 내 별나라로 갈 수 있다네
А я нарисую мою прекрасной звездную страну, которую однажды смогу достигнуть.


это припев как бы х)
28.02.2012 в 09:43

О, мой маразм, не заметила... Ну ОК :)
28.02.2012 в 20:02

Нет на свете обмана хуже, чем самообман.
Оставив всё в этой жизни. Я появлялся вместе с дождем,Словно любовь несла меня на руках.
корейская версия мне нравится больше русской... в ней больше смысла:heart::heart::heart:
28.02.2012 в 20:10

Нет на свете обмана хуже, чем самообман.
Оставив всё в этой жизни. Я появлялся вместе с дождем,Словно любовь несла меня на руках.
корейская версия мне нравится больше русской... в ней больше смысла:heart::heart::heart: